Catégories
la vie

Un an après

Je viens de finir le Harry Potter que j’ai commencé à lire il y a à peu près un an pendant mon stage à Luxembourg.

Ouais … bon .. en gros j’ai eu des moments “lectures” et d’autres… moins 😀

Et c’est depuis hier que je me suis motivé à le finir, j’ai donc dévoré les deux cent pages restantes entre l’appart, le métro et le parc de Cour St Emilion. Et la fin s’apprécie, on a beau ne pas être fan du style des livres comme Harry Potter, J.K Rowling assure à mort et m’aura surpris jusqu’à la fin grâce à son talent d’écrivain.

Oh et puis en anglais c’est tout autre chose que les fades traductions françaises !!

Le livre était arrivé à la maison le 26 Juillet … souvenirs ^^

22 réponses sur « Un an après »

Ahah, fini également avant hier. Les grands esprits se rencontrent.

(et accessoirement premier commentaire sur ce blog.)

Ahh il est pas mal du tout ce dernier volume. Mis à part le dernier chapitre que j’aurais zappé, mais bon…
(Lu en 2 jours en anglais à sa sortie, j’ai pas pu faire autrement ^_^)

J’avais également lu les 7 tomes en anglais et j’avais apprécié globalement sauf le tome 5 et la fin du 7ème… je suis resté sur ma faim !
Là je m’attaque à deux chefs d’oeuvre de Tolkien (en anglais toujours) : The Hobbit et The Lord Of The Rings dans leur édition 50ème anniversaire
Tellement les livres sont beaux, je me demande si je ne vais pas les commander en poche pour ne pas les abîmer :\

Aujourd’hui j’ai fini le dernier 007 écrit par Faulks et c’est pas mal. Mais bon finir un livre c’est chiant t’as souvent la réaction “Merde déjà la fin, j’en veux plus” mais bon si l’auteur veut se ménager une suite ou pas ^^.

Pour Tolkien le Silmarillon en anglais doit être quelque chose d’assez costaud ^^

Perso j’ai failli l’acheter en anglais, et ici je l’ai acheté finalement en FR quand je l’ai vu en faisant mes courses …

Il est toujours pas lu, depuis sa sortie FR :/

Comment peux-tu juger la traduction Française sans l’avoir lue? Je ne boude pas le plaisir de lire ce livre en VO mais tu ne peux pas dire que la VF soit de piètre qualité. La traduction est plus que soignée notamment pour ce qui est des jeux de mots avec les noms de personnages.

Bah perso je l’ai lu en anglais, c’était assez dur, etant plutot moyen en anglais (juste un niveau bac S, et encore, j’avais eu 13) et je ne l’ai toujours pas lu en francais, ce que je compte faire quand meme car je pense etre passé a cote de pas mal de chose, notamment les jeux de mots, meme s’ils sont peut etre plus drole en anglais, bah si on les comprend pas ils sont tout de meme moins drole…

en tout cas je l’ai apprécié, ca c’est sur 🙂

C’est fou, fou ça !
Après un an et des boulettes (p’tete plus) de pose dans cette lecture, je m’y suis remise hier aussi ! Mais j’avais oublié ce que ça faisait, je ne m’arrête plus 😛

Ho souvenirs…J’étais monté de Marseille à Paris exprès pour l’occasion, toute la soirée du 20 à attendre dans une librairie anglaise de Paris…J’l’ai lu en 5 jours, malgrès mon niveau d’anglais de…4e à l’époque (oui jeune fan :D), ça m’a pas empêché de tout piger et j’en suis assez fier ^^
La couverture adulte est beaucoup plus classe que celle enfant x)

J’ai trouvé que l’Epilogue était de trop, vraiment !
Elle voulait surement qu’on lui foute la paix définitivement avec Harry en nous scotchant ce ridicule passage final 19 ans après.

Laisser un commentaire